VIDEO MAPA DE MALLORCA
Para ver los videos, haz click sobre los diferentes íconos "Palmeras, Iglesias, Edificios, Submarinistas".
Si estás interesado en subir videos en este mapa, mándanos un email a: info@mallorcatv.net o info@declipse.com
Video mapa de mallorca.
Videos sobre Municipios, Ciudades, Pueblos, Playas,Calas y Carreteras. Catedral, Museos, Miradores, Monasterios y Agroturismos. Hoteles, excursiones, eventos, ferias y fiestas. Paseos Culturales. Deportes acuáticos y náuticos. Busca el video en el Mapa.
MALLORCA
Mallorca, la mayor de las islas baleares con una población de 777.821 personas empadronadas, se ha convertido en uno de los destinos de vacaciones más populares de Europa.
Mallorca, which is the largest of the Balearic Islands and which has 777,821 registered inhabitants, has become one of the most popular holiday destinations in Europe.
Mallorca, die größte der Baleareninseln mit ihren 777.821 gemeldeten Einwohnern, ist eines der populärsten Ferienziele Europas.
MUNICIPIO DE PALMA
PALMA
La actual ciudad de Palma fue codiciada, en tiempos remotos, por romanos, árabes y piratas berberiscos. Fue el monarca catalán Jaume I el que acabó con el dominio musulmán en la isla mediterránea (s. XIII), y al que debemos las construcciones más importantes de Palma.
The present city of Palma was coveted, since times immemorial, by Romans, Arabs and Berber pirates. It was Catalan monarch Jaume I who put an end to Muslim rule in this Mediterranean island in the 13th century and the ruler responsible for the most important buildings in Palma.
Die heutige Stadt Palma war bereits den Römern, den Arabern und den Berber-Piraten bekannt. Der katalanische Monarch Jakob I. beendete die Maurenherrschaft auf der Mittelmeerinsel (13. Jh.) und ordnete den Bau der heute bedeutendsten Gebäude Palmas an.
OTROS DATOS SOBRE PALMA
La capital de la isla de Mallorca, conocida por su turismo de mar y playa, posee un precioso casco antiguo profundamente marcado por su pasado histórico. La Catedral, el palacio de la Almudaina, la Lonja y la Plaza Mayor son algunos de los rincones en los que el viajero deberá detenerse. Barcas de pescadores, pinares y palmeras enmarcan los más bellos monumentos. El paisaje de la isla está surcado por calas, playas y acantilados en la costa, mientras que en el interior esperan localidades típicamente mallorquinas y sierras con alturas de 1.500 metros. Una riqueza paisajística y cultural que invita a recorrer cada palmo de Mallorca y a profundizar en la gastronomía isleña.
The capital of the island of Majorca, famous for its beaches and beautiful sea, has a beautiful historic quarter, deeply marked by history. The cathedral, the Palace of Almudaina, the fish market and Plaza Mayor are some of the places where visitors will have to stop. Fishing boats, pine groves and palm trees complement the most beautiful monuments. The coastal landscape of the island is graced with coves, beaches and cliffs. Inland there are typical Majorcan towns, as well as sierras 1.500 metres above sea level. A beautiful, diverse landscape, as well as a rich cultural life, are most inviting to a journey through every last inch of Majorca, as well as through the pleasures of its excellent cuisine.
Die Hauptstadt der Insel Mallorca, die für ihren Strand- und Badetourismus bekannt ist, besitzt einen wunderschönen, von der Geschichte der Stadt geprägten Altstadtkern. Die Kathedrale, der Almudaina-Palast, die Lonja und die Plaza Mayor sind einige der Gebäude und Winkel, die man sich unbedingt ansehen sollte. Fischerboote, Pinienwälder und Palmen bilden den Rahmen für die schönsten Sehenswürdigkeiten. Die Landschaft der Insel ist an der Küste von kleinen Buchten, Stränden und Klippen geprägt, während den Besucher im Landesinneren typisch mallorquinische Ortschaften und Bergketten mit einer Höhe von bis zu 1.500 m erwarten. Ein landschaftlicher und kultureller Reichtum, der dazu einlädt, jeden Winkel Mallorcas und besonders die Küche der Insel kennen zu lernen.
CALA MAJOR
Es una playa que ha sido recientemente renovada. Se puede practicar el surf. Zona ubicación: Mallorca/Palma Longitud: 200 Anchura: 80 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This beach has recently undergone improvements. It is a good beach for surfing. Location: Majorca/Palma Length: 200 Width: 80 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still.
Der Strand wurde unlängst erneuert und eignet sich zum Surfen. Lage: Mallorca/Palma Länge: 200 Breite: 80 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. „Cala Major“ ist ein Strand in einem dicht besiedelten Gebiet. Er ist etwa 250 Meter lang und 30 Meter breit. Man gelangt durch die „Gravina-Strasse“, wo eine Bushaltestelle steht, an den Strand.
CASTILLO DE BELLVER
Dirección de contacto: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Mallorca) Tel. +34 971730657 La residencia real de Jaime II. El castillo está ubicado sobre una colina y es de estilo gótico.
Contact Address: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Majorca) Tel. +34 971730657 The royal residence of Jaime II. The castle, by Pere Salvà, is situated on a hill and was the residence of King Jaime II.
Kontaktadresse: Calle Camilo José Cela, 17 07003 Palma (Mallorca) Tel. +34 971730657 Die königliche Residenz von Jaime II. Die Burg, ein Werk von Pere Salvà, befindet sich auf einem Hügel und war einst die Residenz König Jaime II.
MUNICIPIO DE LLUCMAJOR
LLUCMAJOR
El municipio de Llucmajor presenta una destacable variedad paisajística donde se conjugan el área montañosa del macizo de Randa, los imponentes acantilados litorales, las playas, los numerosos torrentes del municipio y la planicie donde se encuentra el núcleo principal de población.
The municipality of Llucmajor has a wide variety of remarkable landscapes which contrast mountainous areas, such as the Randa massif, with impressive coastal cliffs, beaches, the municipality´s many torrents and the plain on which the village of Llucmajor is located.
der Gemeinde Llucmajor kann man eine ziemlich unterschiedliche Landschaft bestaunen. Man sieht hier nicht nur das Bergmassiv Randa, sondern auch achtungsgebietende Felsenküsten, Strände, viele Sturzbächer und die Ebene, die bewohnt ist.
ARENAL
El Arenal, es también conocida como la Playa de Palma. Cuenta con un paseo marítimo con un carril especial para bicicletas y con multitud de tiendas, restaurantes y discotecas. Es una playa de arena fina blanca y de aguas transparentes. Zona ubicación: Mallorca/Palma Longitud: 4600 Anchura: 50 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This sandy patch is also known as Palma Beach. It has a promenade with a designated bike lane, and a series shops, restaurants and discos. It is a fine white sandy beach with clear waters. Location: Majorca/Palma Length: 4600 Width: 50 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. S´Arenal is divided between the municipalities of Llucmajor and Palma de Mallorca, known as well as Platja de Palma, and it lies next to the town of Can Pastilla;
Die Sandfläche ist auch als der Strand von Palma ('Playa de Palma') bekannt. Es gibt dort eine Strandpromenade mit einem Fahrradweg und vielen Geschäften, Restaurants und Diskotheken. Es ist ein feiner, weißer Sandstrand mit transparentem Wasser. Lage: Mallorca/Palma Länge: 4600 Breite: 50 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig.
AQUALAND EL ARENAL
AQUALAND EL ARENAL está situado en la playa de El Arenal en el sur de la isla Mallorca. Ofrece la posibilidad de pasar un día inolvidable en compañía de familia y amigos disfrutando de sus atracciones de última generación, Banzai, Grand Canyon y Cola del Diablo y para los más pequeños tres grandes zonas infantiles, Mini Park, Dragoland y Polinesia. Para finalizar el día se podrá descansar en las magnificas zonas verdes y en el Jacuzzi. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
AQUALAND EL ARENAL is located near the El Arenal beach in the south of the island of Mallorca. It offers visitors the opportunity to spend an unforgettable day with their families and friends enjoying state of the art attractions such as the Banzai, the Grand Canyon and the Devil’s Tail. Also, three great areas for children: the Mini Park, the Dragoland and Polynesia. Relax at the end of the day on our fantastic green lawns and in the Jacuzzi. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
Aqualand El Arenal liegt am Strand von El Arenal auf der südlichen Insel Mallorca. Es bietet die Gelegenheit für einen unvergesslichen Tag in der Gesellschaft von Familie und Freunden genießen ihre Freizeit letzten Generation, Banzai, Grand Canyon und Devil's Tail und für die kleinsten drei große Bereiche für Kinder, Mini Park, Dragoland und Polynesien. Zum Abschluss des Tages wird der Rest in der herrlichen Grünanlagen und in den Whirlpool. Autovía Palma – Arenal, salida 13, Km.15 - 07600 El Arenal (Mallorca) Telf.- 971 44 00 00 - Fax.- 971 44 00 35.
CALA PI
Se encuentra en una urbanización recién construida (Cala Pi) con muy pocos hoteles alrededor por lo que conserva su encanto. Está situada al fondo de un entrante de mar, donde se suelen reunir muchas embarcaciones para fondear. La superficie es de arena, el agua es muy tranquila y limpia. Es muy recomendable para practicar el submarinismo. Zona ubicación: Mallorca/Urbanización Cala Pi Longitud: 45 Anchura: 140 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
This beach is located by a newly-built housing estate (Cala Pi) with very few hotels nearby, which helps it keep its natural charm. It lies at the bottom of a tidal inlet, along which can be found many moored boats. The beach is sandy, and the waters are still and crystal-clear.
Der Strand befindet sich bei einer erst kürzlich entstandenen Siedlung (Cala Pi). In der Umgebung befinden sich nur wenige Hotels, sodass der ursprüngliche Charme des Strandes erhalten geblieben ist. Er liegt im hinteren Teil eines Meereszugangs, wo sich normalerweise viele Schiffe zum Ankern treffen.
DAVALLADOR DES CARROS
Los fondos marinos son un mundo oculto de extraordinaria belleza y lleno de vida, que se abre a aquellos que se sumergen en el. No es extraño que el buceo sea un deporte muy practicado en Mallorca, un lugar donde el mar con sus aguas cristalinas nos adentra en la naturaleza.
The large flat rocks help create salt water rock pools. The surface is slippery and we recommend adequate sea footwear. To reach the area you need to descend a flight of steps that lead down to the cove. Location: Majorca/Maioris Decima Housing Estate Length: 10 Width: 4 Type of terrain: Volcanic Sand Type of waves: Still.
Hier gibt es große, flache Felsblöcke, wo sich salzwasserhaltige Naturschwimmbäder gebildet haben. Die Flächen sind rutschig, daher empfehlen wir entsprechendes Schuhwerk zu tragen. Eine Treppe führt bis in die Bucht hinunter. Lage: Mallorca/Siedlung Maioris Decima Länge: 10 Breite: 4 Art des Bodens: Sand aus Vulkangestein Wellengang: Ruhig.
MUNICIPIO DE CAMPOS
SURF SES COVETES
Es Freu de ses Covetes (en castellano significa “el freo o estrecho de las cuevitas”) está a 11 kilómetros de Campos. El topónimo de ses Covetes procede de las numerosas cuevas naturales que formaban parte de una elevación rocosa cercana y que se explotó como cantera.
Es Freu de ses Covetes (“the strait of the little caves” in English”) is situated at 11 kilometres from Campos. .
Es Freu de ses Covetes („Enge der Höhlen“) ist elf Kilometer von Campos entfernt.
ES TRENC
Es uno de los mejores arenales de Mallorca. En una parte de la zona se practica nudismo.
One of the best stretches of sand in Majorca. Nude bathing is permitted in one part of the area.
Es handelt sich um einen der besten Sandstrände Mallorcas. In einem Abschnitt kann man nackt baden.
SA RAPITA
Aquí empieza una de las tres playas que hacen de éste tramo de costa uno de los más extensos arenales de la isla de Mallorca. Es Sa Rápita, una playa muy abierta al mar, cuando sopla el viento es frecuente encontrar aquí aficionados al windsurf. Se accede desde el Club Naútico o bien desde la playa de ses Covetes.
The start of one of three beaches that together form one of the longest stretches of sand in Majorca. Sa Rapita is very open to the sea, windsurfers can often be seen here when the conditions are right. It can be reached either from the sailing club or from Ses Covetes Beach.
Hier beginnt einer der drei Strände, die diesen Küstenabschnitt zu einem der längsten Sandflächen der Insel Mallorca machen. Es handelt sich um Sa Rápita, einen ganz offenen Strand, an dem bei Wind häufig Surfer anzutreffen sind. Er ist vom Bootsclub oder von Playa de ses Covetes aus zu erreichen.
MUNICIPIO DE SES SALINES
SES SALINES
Es Carbó (Ses Roquetes) Se encuentra situada frente al islote de Na Moltona. Desde aquí se tienen vistas a la Isla de Cabrera.
Es Carbó (Ses Roquetes) It is located opposite Na Moltona isle. There are views of the island of Cabrera.
Es Carbó (Ses Roquetes) Der Strand liegt gegenüber dem Eiland Na Moltona.
COLONIA DE SANT JORDI
La Colònia de Sant Jordi es un centro turístico, situado en un lugar privilegiado en el sur de Mallorca, dentro del municipio de Ses Salines. Entre los espacios naturales que acogen la playas vírgenes de es Trenc, es Dolç y es Carbó, los arenales preservados en su estado natural más extensos de Mallorca.
La Colònia de Sant Jordi is a tourist resort located in a magnificent setting in the south of Mallorca, within the municipality of Ses Salines. Amongst the natural spaces of the unspoilt beaches of the Platjes de Trenc are Es Dolç and Es Carbó, the most extensive stretches of sand on the island which have been preserved in their natural state.
La Colònia de Sant Jordi ist ein Touristenzentrum im Gemeindekreis Ses Salines, das ein hervorragender Ort in Südmallorca ist. La Colònia de Sant Jordi verfügt über Naturräume, in denen solche unbebaute Strände wie es Trenc, es Dolç und es Carbó liegen, deren Sandgruben in natürlichem Zustand erhalten wurden, die die grössten auf der ganzen Insel sind.
MUNICIPIO DE SANTANYÍ
SANTANYI
Santanyí es una población del Migjorn de Mallorca, al sur de la isla con un término municipal de 126,3 kilómetros cuadrados, 35 km de costa donde se encuentran algunas de las mejores playas vírgenes de Mallorca y el Parque Natural de Mondragó.
Santanyí is in the south of Mallorca. The municipal district covers an area of 126.3 km2, with a 35 km stretch of coastline which includes some of the best unspoilt beaches in Mallorca and the Mondragó Natural Park. The village of Santanyí was founded in 1300 by King Jaume II of Mallorca on the site of an existing settlement.
Santanyí ist eine Ortschaft in Migjorn de Mallorca, im Süden der Insel mit einem Gemeindekreis von 126,3 Quadratkilometer und 35 Km Küste, an der einige von den besten unbebauten Stränden Mallorcas und die Naturpark Mondragó liegen.
CALA MONDRAGO
Ubicada dentro del Parque Natural de Mondragó. Cuenta con los servicios e infraestructuras necesarios para hacer la playa mucho más cómoda. Desde esta playa se puede ir andando a S´Amarador y a Caló des Borgit.
Situated within Mondragó Natural Park. It is equipped with several services and facilities, making for a very cosy beach. It is possible to walk to S'Amarador and Caló des Borgit from this beach. The cove is set in pleasant surroundings, full of vegetation and a pine grove. Easy parking. Location: Majorca/ Mondragó Nature Reserve Length: 75 Width: 60 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. The Mondragó Natural Park, is located on the Mallorcas´s south-east coast, on the Llevant area, near the town of Santanyí.
Innerhalb des Naturparks Mondragó gelegen. Serviceeinrichtungen und die nötige Infrastruktur machen diesen Strand sehr bequem. Von diesem Strand aus kann man zu Fuß bis S´Amarador und Caló des Borgit laufen. Die Bucht besticht durch die schöne Lage inmitten dichter Vegetation und einem Pinienwald.
CALA SANTAYI
Esta playa es de muy fácil acceso, ya que está perfectamente señalizada por todo el pueblo. Cuenta con los servicios de hamacas y restaurantes. La arena es de gran calidad, el agua es muy clara y limpia. Aquí se pueden practicar varios deportes, ya que se puede alquilar tablas de windsurf, también podrás practicar el submarinismo.
This beach is easy to get to, as it is well signposted throughout the town. Sunbed and restaurant services are available. The sand is top quality, while water is extremely clean and clear. Many sports are available, like windsurfing and scuba-diving; the necessary gear is for rent. Location: Majorca/Santanyí Length: 70 Width: 100 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Cala Santanyí is a small tourist resort built around the cove here;
Dieser Strand ist problemlos erreichbar, da die Zufahrt vom Dorf aus gut angeschrieben ist. Es gibt eine Liegestuhlvermietung und Restaurants. Der Sand ist von großer Qualität und das Wasser klar und sauber.
CALA DOR
Cala muy bien conservada de arena blanca y fina. Se encuentra rodeada de vegetación, sobre todo de pinos. Zona ubicación: Mallorca/Cala d´Or Longitud: 40 Anchura: 100 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
Very well maintained cove of white, fine sand. It is surrounded by vegetation, in particular pine woods. Location: Majorca/D'Or Cove Length: 40 Width: 100 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Cala d´Or is one of the most picturesque tourist resorts on Mallorca (Majorca);
Bucht in gutem Zustand mit feinem weißen Sand. Rundum gibt es dichte Vegetation mit vielen Pinien. Lage: Mallorca/Cala d´Or Länge: 40 Breite: 100 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Cala d´Or ist eines von den interessantesten Touristenzentren auf Mallorca.
PORTOPETRO
Porto Petro esta integrado dentro del centro turístico de Cala d´Or, compuesto por casas de vacaciones, hoteles y apartamentos turísticos. Desde el siglo XV existe un pequeño puerto comercial, utilizado para la exportación de la piedra de Santanyí de la zona y la importación de trigo.
Porto Petro is located within the resort of Cala d´Or and is made up of hotels and tourist apartments. Since the 15th century there was a trading port here, which was used for exporting Santanví stone and importing wheat.
Porto Petro ist ins Touristenzentrum Cala d´Or eingegliedert, und besteht aus Ferienhäusern, Hotels und TouristenAppartements . Ab dem 15. Jh. gibt es hier einen kleinen Handelshafen, der für den Export des Santanyí-Steines der Umgebung und den Import von Getreide benutzt wurde.
CALA FIGUERA
Es una pequeña cala con fondos impresionantes, así como el entorno y las vistas que ofrece. Zona ubicación: Mallorca/Cabo Formentor Longitud: 50 Anchura: 40 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Moderado.
A small cove with an impressive seabed and spectacular views. Location: Majorca/Cape Formentor Length: 50 Width: 40 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Moderate.
Es handelt sich um eine kleine Bucht mit herrlichem Meeresgrund, wunderschöner Umgebung und beeindruckender Aussicht. Lage: Mallorca/Cabo Formentor Länge: 50 Breite: 40 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Mäßig.
CALA LLOMBARDS
Cala Llombarts es un pequeño centro de vacaciones desarrollado a partir de 1969, alrededor de la cala del mismo nombre, mayoritariamente formado por viviendas unifamiliares. Cala Llombards es una playa en muy buenas condiciones con 45 m de longitud y 130 m de ancho, con arena blanca de textura fina.
Cala Llombarts is a small tourist resort which was developed from 1969 onwards. It is situated around the cove of Cala Llombarts and mainly comprises houses. The Cala Llombards beach, is 45 m long and 130 m wide, has fine white sand and is kept in good condition.
Cala Llombarts ist ein kleines Urlaubszentrum, das sich ab 1969 herausbildete. Zu meist besteht es aus Ein-Familien-Häusern. Cala Llombards ist ein sehr gut erhaltener Strand von 45 m Länge und 130 m Breite, der von weissem und feinem Sand bedeckt ist.
MUNICIPIO DE FELANIX
CALA SA NAU
Felanitx (Mallorca) Playa muy recogida con mucha vegetación que llega hasta el agua. En los alrededores hay algunas de las pocas construcciones que hay por la zona. Es muy frecuentada por embarcaciones, que fondean aquí para pasar el día.
Felanitx (Majorca) A sheltered beach, with abundant vegetation that reaches the water. The surrounding area contains some of the few buildings that exist in the area. It is frequented by boats that spend the day moored here.
Felanitx (Mallorca) Sehr zurückgezogener Strand, an dem die dichte Vegetation bis ans Wasser reicht. In der Umgebung gibt es einige der wenigen Bauwerke dieser Gegend. Der Strand wird häufig von Booten angesteuert, die hier ankern.
PORTO COLOM
Se encuentra en las proximidades del Faro de sa Punta. Zona ubicación: Mallorca/Portocolom Longitud: 180 Anchura: 20 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo. Porto Colom es una población situada en la costa este de Mallorca, dentro del término municipal de Felanitx, desarrollada a partir del siglo XVIII en los alrededores de su excepcional puerto natural, el cual desde la época romana ha servido de refugio a las embarcaciones.
Situated close to the sa Punta Lighthouse. Location: Majorca/Portocolom Length: 180 Width: 20 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Porto Colom is a town on Mallorca´s east coast, within the municipality of Felanitx; it grew up from the 18th century onwards around its exceptional natural port, which has served as a refuge for boats since Roman times.
Der Strand liegt in der Nähe des Leuchtturm Faro de la Punta. Lage: Mallorca/Portocolom Lunghezza: 180 Breite: 20 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Die Ortschaft Porto Colom befindet sich an der Ostküste von Mallorca, im Gemeindekreis Felanitx. Ihre Wurzeln sind auf das 18.
SANTUARIO DE LA MARE DE DEU DE SANT SALVADOR DE FELANITX
El Santuario de la Mare de Déu de Sant Salvador está situado sobre el monte de Sant Salvador, con el acceso por carretera en el costado derecho de la carretera PM-401 que va de Felanitx a Porto Colom. Forma parte de la Sierra de Llevant, con una altura de 494 metros, presenta unas espectaculares vistas hacia el interior de Mallorca y la costa sudeste, desde donde los días claros se ve el Parque Natural del Archipiélago de Cabrera, al sur de Mallorca.
The Sanctuary of la Mare de Déu de Sant Salvador of Felanitx"; The Sanctuary of la Mare de Déu de Sant Salvador is located at the top of the hill of Puig de Sant Salvador, with road access from a turn-off on the right of the PM-401 road which runs from Felanitx to Porto Colom. The hill forms part of the range of the Serralada de Llevant;
Die Kapelle von Mare de Déu de Sant Salvador liegt auf dem Berg von Sant Salvador, und ist von der rechten Küstenseite der Landstrasse PM-401, die Felanitx mit Porto Colom verbindet, aus zugänglich. Sie gehört zu der Gebirgskette Llevant, die, mit höchstem Punkt von 494 m, einen unglaublich schönen Ausblick auf das Innere von Mallorca und auf die Südostküste bietet.
MUNICIPIO DE MANACOR
Calas de Mallorca
El centro turístico de Calas de Mallorca se desarrolló en los años sesenta, a partir de la finca de S´Hospitalet Vell dentro del término municipal de Manacor, en los alrededores de las playas de Cala Antena, Es Domingos Grans y es Domingos Petits.
The Cales de Mallorca resort was developed in the sixties, from the property S´Hospitalet Vell in the Municipal area of Manacor, around the beaches of Cala Antena, Es Domingos Grans and Es Domingos Petits.
Das Touristenzentrum Calas de Mallorca hat sich in den 60-er Jahren aus einer Finca von S´Hospitalet Vell in dem Gemeindekreis Manacor um die Strände Cala Antena, Es Domingos Grans und es Domingos Petits herausgebildet.
SURF CALA MURADA
Cala Murada es un centro turístico dentro del término municipal de Manacor, desarrollado junto a al playa de Cala Murada, donde predominan los chalets y las segundas residencias de verano. También se encuentran algunos hoteles y apartamentos turísticos.
Cala Murada is tourist resort located within the municipality of Manacor, developed next to Cala Murada beach. The area is mainly made up of single-family constructions and holiday homes. There are as well some hotels and tourist apartments.
Cala Murada ist ein Touristenzentrum in dem Gemeindekreis Manacor, das sich neben dem Strand Cala Murada entwickelt hat. Meistens kann man hier Häuser und Ferienwohnungen sehen, aber man findet auch Hotels und Touristenapartments.
PORTOCRISTO
Está situada cerca del puerto marítimo de Portocristo, desde donde se puede ver barcos y realizar una travesía a bordo de una 'golondrina', cómo popularmente se conocen las barcas por la zona. Se encuentran restaurantes y chiringuitos.
Near the maritime port of Portocristo, where it is possible to see boats and make a crossing aboard one of the golondrina motorboats, as they are popularly known in the area. There are open-air bars and restaurants.
Der Strand befindet sich in der Nähe des Hafens von Portocristo, von dem aus man die Schiffe bewundern oder eine Rundfahrt in einer der hier als 'Schwalben' (<i>golondrina</i>) bekannten Boote unternehmen kann.
CUEVAS DE DRAC
Cuevas del Drach en Porto Cristo - Manacor Las cuevas del Drach son una de las cavidades más grandes de la isla ya que presenta un desarrollo horizontal cercano a los 2.400 metros de longitud y una profundidad máxima de 25 metros bajo superficie.
The Drach Caves in Porto Cristo - Manacor The Drach caves are some of the largest of the island, thanks to their nearly 2,400 metres of length and a maximum depth of 25 metres under the sea. The
Die Cuevas del Drach in Porto Cristo - Manacor Die Cuevas del Drach sind eines der größten Höhlensysteme der Insel: Seine Länge beträgt fast 2.400 Meter, die Gänge liegen bis zu 25 Meter unter der Erdoberfläche.
MUNICIPIO DE SAN LORENC
SA COMA
Sant Llorenç Des Cardassar (Mallorca) La arena y el agua son de gran calidad . Su longitud invita a disfrutar de agradables paseos con buenas vistas al mar y al típico paisaje de monte bajo balear.
Sant Llorenç Des Cardassar (Majorca) Great water and sand. A long beach great for enjoying pleasant strolls with good views of the sea and the typical Balearic landscape of scrub.
Sant Llorenç Des Cardassar (Mallorca) Der Sand und das Wasser sind von bester Qualität. Seine Länge lädt zu angenehmen Spaziergängen mit schöner Aussicht auf das Meer und das vom typischen Buschwerk der Balearen geprägte Landschaftsbild ein.
CALA MILLOR
Un agradable paseo marítimo con palmeras va bordeando la playa. Es ancha y la calidad de la arena es muy buena. El acceso a minusválidos está contemplado en la playa con rampas. Zona ubicación: Mallorca/ San Llorenç des Cardassar Longitud: 1750 Anchura: 35 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Moderado.
A pleasant promenade lined with palm trees borders the beach. It is a very wide beach with fine sand. There are ramps intended for disabled visitors at the beach. Location: Majorca/ San Llorenç des Cardassar Length: 1750 Width: 35 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Moderate.
Eine angenehme Promenade mit Palmen führt den Strand entlang. Der Strand ist breit und die Sandqualität ausgesprochen gut. Mit Rampen hat man an Behinderte gedacht. Lage: Mallorca/ San Llorenç des Cardassar Länge: 1750 Breite: 35 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Mäßig.
PUNTA DE N´ AMER
La Punta de n´Amer es un espacio natural protegido de doscientas hectáreas formando una península, que separa Sa Coma de Cala Millor. Hay extensiones de pinos, tamarindos y restos del paisaje de dunas que había en la playa de Cala Millor.
La Punta de n´Amer is a protected natural area covering 200 hectares on the small peninsula which separates Sa Coma from Cala Millor. There are areas of pine and tamarisk vegetation, as well as what´s left of the dune landscape that once existed at the beach of Cala Millor.
La Punta de n´Amer ist ein Naturgebiet auf 200 Hektar. Sie bildet eine Halbinsel, die Sa Coma von Cala Millor trennt. große Kiefer, Tamarindenfrüchte und Dünen erstrecken sich auf dem Gebiet.
MUNICIPIO DE CAPDEPERA
CAPDEPERA
El municipio de Capdepera es el territorio más oriental de Mallorca, segregado definitivamente de Artà en 1858, con 54,90 kilómetros cuadrados y 25 km de costa, donde se encuentran algunas de las mejores playas de Mallorca, con importantes centros turísticos como Cala Rajada.
The municipal district of Capdepera, which was definitively separated from Artà in 1858, is Mallorca´s easternmost territory. It covers an area of 54.9 km2 and has a coastline which extends for 25 km and which contains some of Mallorca´s best beaches, as well as important tourist resorts such as Cala Rajada.
Capdepera ist der am weiten im Osten liegende von Mallorca. Der Ort wurde im Jahr 1858 von Artà getrennt. Der Ort erstreckt sich über 54,9 Km2 Fläche und 25 Km Küste, und in ihm liegen einige sehr schönsten Strände von Mallorca, mit wichtigen touristischen Zentren, wie Cala Rajada.
CASTILLO DE CAPDEPERA
Capdepera ist der am weiten im Osten liegende von Mallorca. Der Ort wurde im Jahr 1858 von Artà getrennt. Der Ort erstreckt sich über 54,9 Km2 Fläche und 25 Km Küste, und in ihm liegen einige sehr schönsten Strände von Mallorca, mit wichtigen touristischen Zentren, wie Cala Rajada. Capdepera hat seinen Ursprung in seiner Burg, einem dreieckigen Bau, welcher auf einem Beg steht, und von wo aus man spektakuläre Aussichten genießt.
CALA RATJADA
Cala Ratjada se sitúa a los pies de la punta de su mismo nombre, en el extremo más oriental de la isla de Mallorca. Este centro turístico de excelentes aguas no ha perdido el sabor pesquero de sus primeros tiempos.
Ratjada Cove is located by a point of the same name, in the westernmost end of the island of Majorca.
Cala Ratjada liegt sich am Ende der gleichnamigen Landzunge im äußersten Osten der Insel Mallorca.
HOTEL BELLAVISTA
HOTEL BELLAVISTA** CALA RATJADA (MALLORCA) Situado en la costa, donde sale el primer sol de Mallorca - First Sun Mallorca - en el turístico y cosmopolita pueblo de Cala Ratjada, se halla el Hotel Bellavista.
HOTEL BELLAVISTA, CALA RATJADA MALLORCA Hotel Bellavista is situated on the coast where the first Mallorcan sun rises, in the lively tourist town of Cala Ratjada.
HOTEL BELLAVISTA, CALA RATJADA MALLORCA Das Bellavista liegt im Osten der Küste Mallorcas, da wo als erstes die Sonne aufgeht im Touristenzentrum und Fischerort Cala Ratjada.
RECORRIDO DE "CORAL" EXCURSIONES EN BARCO
Cala Agulla es una playa preciosa con 600 m de largo por 60 de ancho, con arena blanca de textura fina y un espeso pinar detrás. Situada en un extremo de Cala Rajada, con la mayor parte de la orilla derecha edificada con hoteles y apartamentos.
Cala Agulla; this beautiful beach, which is 600 m long and 60 wide, has fine white sand and a thick pine grove at the back. It´s located at one end of Cala Rajada, with most of the right end of the shore built up with hotels and apartments. It is easy to get here, as it is well signposted from Capdepera and Cala Rajada.
Cala Agulla ist ein wunderschöner Strand von 600 Metern Länge und 60 Metern Breite, mit feinem, weißen Sand und einem dichten Pinienwald an seinem Ende. Der Strand liegt an einem Ende von Carla Rajada.
CALA AGULLA
Playa muy bonita Esta cala tiene un encanto especial y unas vistas a mar abierto que merece la pena contemplar.
Very beautiful beach. This cove has a special charm, boasting spectacular views of the open sea, a precious sight to behold.
Sehr schöner Strand. Diese kleine Bucht ist von besonderem Reiz, mit herrlichem Blick aufs offene Meer.
CALA GAT
Cala Gat es una acogedora playa de 70 m de largo por 20 m de ancho, situada en un área residencial bien integrada en el paisaje, debido a que se ha preservado la mayor parte del pinar que la rodea.
Cala Gat: this cosy beach, which is 70 m long and 20 m wide, is located in a residential area; it is well integrated into the landscape, as most of the vegetation from the pine grove that surrounds it has been preserved. The tamarinds near the shore will protect you from the sun at midday.
Cala Gat ist ein schöner, 70 Meter langer und 20 Meter breiter Strand, welcher in einem Residenzviertel liegt, das sich gut an das Gelände angepasst hat.
CANYAMEL
Es la playa más grande de la zona. Se recoge en una pequeña bahía flanqueada por dos cabos situada a los pies de una pequeña urbanización.
It is the largest beach in the area. It is sheltered in a small bay flanked by two capes and located at the foot of a small residential development.
Dieser ist der größte Strand der Gegend. Er liegt verborgen in einer Bucht, die von zwei Kaps gesäumt ist und unter einer kleinen Feriensiedlung liegt.
CALA MESQUIDA
Playa abierta al mar que cuenta con variados servicios que la hacen muy cómoda.
This beach is open to the sea and offers various facilities making it more comfortable.
Zum Meer hin offener Strand der mehrere Dienstleistungen bietet, die den Strand zu einem bequemerem Ort machen.
SURF CALA MESQUIDA
Cala Mesquida o s’Arenal de sa Mesquida está a siete kilómetros de Capdepera.
Cala Mesquida or s'Arenal de sa Mesquida is situated at seven kilometres from Capdepera.
Cala Mesquida oder s’Arenal de sa Mesquida ist sieben Kilometer von Capdepera entfernt.
MUNICIPIO DE ARTA
COLONIA SAN PEDRO
La Colonia de San Pedro dentro del municipio de Artà, esta situada en una amplia explanada litoral a los pies de la sierra de Llevant, en el extremo este de la bahía de Alcudia.
La Colònia de Sant Pere (Colony of Sant Pere), within the municipality of Artà, is located on an extensive tract of coastal land at the foot of the range of the Serra de Llevant, at the eastern end of the Bay of Alcúdia.
Die „Colonia de Sant Pere “ steht auf einem weitläufigen Stück Land zu Füssen des Levant-Gebirges, am äußersten Ostzipfel der Bucht von Alcudia. Die Küste ist an dieser Stelle nicht steil oder reich an Klippen, was den Zugang zum Meer erleichtert. Es gibt hier zahlreiche kleine, versteckte Buchten, welche entweder felsig sind oder jungfräuliche, unbebaute Strände bieten.
Las cuevas de Artá están situadas en la costa marítima del término municipal de Capdepera, en el Cap Vermell, rodeadas de montañas que se levantan sobre el mar.
The Artá Caves are located on the coast in the municipality of Capdepera, in the Cap Vermell, surrounded by mountains that tower over the sea.
Die Höhlen von Artá befinden sich an der Küste des Gemeindebezirks Capdepera am Cap Vermell und sind von Bergen umgeben, die sich über das Meer erheben.
MUNICIPIO DE SANTA MARGALIDA
CAN PICAFORT
Se encuentra en la bahía de Alcúdia, está muy bien equipada con todo tipo de detalles incluso acceso para minusválidos por el paseo marítimo hasta la playa mediante largas rampas de madera. Hay gran variedad de restaurantes.
It lies in Alcúdia bay, with an array of facilities and services and wheelchair access to the promenade leading right to the beach along a series of long wooden ramps. There is a large variety of restaurants. Location: Majorca/Santa Margalida Length: 1300 Width: 30 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Moderate.
Der Strand befindet sich in der Bucht Alcúdia und ist sehr gut mit allen Details ausgestattet, einschließlich Holzrampen für Körperbehinderte von der Strandpromenade bis zum Strand. Das Angebot an Restaurants ist sehr vielfältig.
SON SERRA DE MARINA
Son Serra de Marina es un pequeño núcleo de población, dentro del término municipal de Santa Margalida, situado entre las playas vírgenes de Sa Canova y Son Real en la bahía de Alcudia.
Son Serra de Marina is a small settlement within the municipal district of Santa Margalida, located between the unspoilt beaches of Sa Canova and Son Real on the Bay of Alcúdia.
Son Serra de Marina ist eine kleine Ortschaft im Gemeindekreis Santa Margalida, die sich zwischen den Stränden Sa Canova und Son Real in der Bucht Alcudia befindet.
MUNICIPIO DE MURO
PLAYA MURO
Tranquila playa de aguas poco profundas con acceso para minusválidos ya que tiene una rampa de madera hasta la orilla de la playa. Está situada entre Casetes de Capellans y la Playa des Drag. Zona ubicación: Mallorca/Muro Longitud: 4200 Anchura: 70 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
A quiet beach with shallow water and disabled access as there is a wooden ramp that leads down to the shore.
Ruhiger Strand mit seichtem Wasser und behindertengerechtem Zugang in Form einer Holzrampe, die bis zum Strandufer führt.
MUNICIPIO DE ALCUDIA
ALCUDIA
El municipio de Alcudia se situada al noreste de Mallorca, ocupando la península que separa la bahía de Alcudia de la de Pollensa.
Alcudia is at the north-east of Mallorca, in the peninsula between Alcudia´s and Pollença´s Bays.
Der Ort Alcudia liegt im Nordosten von Mallorca, auf der Landzunge zwischen den Buchten von Alcudia und Pollensa.
PORT D´ALCUDIA
El Puerto de Alcudia situado al noreste de Mallorca es uno de los principales centros turísticos la isla, con una gran concentración de hoteles y apartamentos para alojar a miles de turistas.
Port d´Alcúdia, in the north-east of Mallorca, is one of the main tourist towns in the island. It has got a waste choice of hotels and apartments that can lodge thousands of visitors. It is sited just at the north of the long -8,5 km.- beach in Alcúdia´s Bay, one of its main attractive spots.
Der Port d´Alcudia liegt im Nordosten der Insel Mallorca. Er ist eines der wichtigsten touristischen Zentren der Inseln, mit einer hohen Konzentration von Hotels und Appartements, um Tausende von Besuchern unterzubringen.
MAS INFORMACION SOBRE ALCUDIA
Detrás de la playa hay un pinar que va paralelo hasta llegar a la zona urbanizada. Aquí se pueden practicar todo tipo de deportes náuticos.
There is a pine grove behind the beach that runs parallel to it until it meets an urban area. All kinds of water sports are possible here.
Hinter dem Strand wächst ein Pinienwald, der bis zur Wohngegend reicht. Hier kann man allen denkbaren Wassersportarten nachgehen.
MUNICIPIO DE POLLENSA
CALA SANT VICENC
Cala Sant Vicenç situada en la costa norte de Mallorca, dentro del municipio de Pollensa, es un pequeño centro turístico, formado mayoritariamente por chalets de veraneo.
Cala Sant Vicenç, which is situated within the municipality of Pollença on Mallorca´s northern coast, is a small tourist resort made up mainly of small summer homes.
Cala Sant Vicenç ist ein kleines Touristenzentrum an der Nordküste Mallorcas, im Raum Pollença, die zumeist aus alleinstehenden Urlaubshäusern besteht.
FORMENTOR
En uno de los extremos de la playa hay un gran muelle desde donde salen y llegan barcos que hacen la travesía Puerto de Pollensa-Formentor. Además cuenta con todo tipo de servicios, como hoteles, aparcamiento, alquiler de hamacas y sombrillas.
At one end of the beach there is a large wharf which is the departure and arrival point for boats which do the Puerto de Pollensa-Formentor crossing. It also has a full range of services and facilities, such as hotels, parking, sun lounger and sunshade hire.
An einem Ende des Strandes befindet sich eine große Mole, auf welcher viele Schiffe der Strecke Puerto de Pollensa-Formentor an- und ablegen. Außerdem weist er alle denkbaren Angebote wie Hotels, einen Parkplatz sowie Liegestuhl- und Sonnenschirmverleih auf. Lage: Mallorca/Formentor Länge: 1000 Breite: 12 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Formentor ist eine enge Halbinsel im Norden Mallorcas im Raum Pollença, der 12 km lang und an einigen Stellen 3 km breit ist.
POLLENSA
Las estribaciones más septentrionales de la Sierra de Tramuntana sirven de telón de fondo a la localidad mallorquina de Pollença. Conocida por su animado puerto y su bahía de aguas transparentes, posee un casco urbano de fuerte sabor medieval a escasos kilómetros del mar Mediterráneo.
The northernmost spurs of Sierra de Tramuntana are the backdrop of the Majorcan town of Pollença. Widely known for its lively port and crystal-clear bay, the town has a medieval historic quarter that sits only a few kilometres away from the Mediterranean sea.
Die nördlichsten Ausläufer der Sierra de Tramuntana bilden den Hintergrund für die mallorquinische Kleinstadt Pollença. Der Stadtkern Pollenças, das für seinen belebten Hafen und seine Bucht mit kristallklarem Wasser bekannt ist, besitzt ein mittelalterliches Flair und liegt nur wenige Kilometer vom Mittelmeer entfernt.
BUCEO PUNTA GALERA
Cala Estremer Cala Estremer está a trece kilómetros de Pollença, flanqueada por los altos acantilados verticales de Punta de l’Àguila, donde existe una gruta de ocho metros de altura que se asoma al mar, y los quebrados cantiles agrestes de Punta Galera.
Cala Estremer Cala Estremer is situated at thirteen kilometres from Pollença, surrounded by high and steep cliffs called Punta de l'Àguila, where there is a cave of eight metres which reaches the sea, and the abrupt rocky areas of Punta Galera.
Cala Estremer Cala Estremer ist dreizehn Kilometer von Pollença entfernt und wird flankiert von der Steilküste der Punta de l’Àguila, wo eine zum Meer geöffnete Grotte von acht Metern Höhe besteht, und den wilden Schluchten von Punta Galera.
MUNICIPIO DE ESCORCA
SA CALOBRA
Cala dominada por varios restaurantes y tiendas de souvenirs que contribuyen al interés turístico. En ésta cala hay un pequeño muelle desde donde salen las barcas llamadas 'Golondrinas', que hacen un pequeño recorrido turístico.
This cove is dominated by several restaurants and souvenir shops which add to the tourist interest. There is a small jetty on this cove, the departure point of small tourist excursions in motorboats known as golondrinas.
Kleine Bucht, die von mehreren Restaurants und Souvenirläden beherrscht wird, welche sie für Touristen noch interessanter macht.
TORRENT DE PAREIS
Sa Calobra es uno de los lugares más visitados de Mallorca, gracias a la belleza y espectacularidad de su paisaje, situada en el corazón de la Sierra de Tramuntana, se llega por la estrecha carretera PM-214-1 que se puede coger desde Sóller o desde Lluc, la cual baja hasta el mar recorriendo catorce kilómetros de curvas, doce de ellas de ochenta grados y una, la más famosa de 360 grados, conocida con el nombre de Nus de la Corbata (nudo de la corbata).
Sa Calobra, which is situated in the heart of the Tramuntana Mountains, is one of the most visited places on Mallorca (Majorca) due to its beautiful and spectacular landscape. It can be reached via the narrow road PM-214-1, which can be taken from either Sóller or Lluc and which goes down to the sea on a 14 km route full of tight turns, 12 of which curve round at 80 degrees and one of which - the Nus de Corbata (Tie Knot) - turns at a full 360 degrees.
Sa Calobra ist wegen seiner Schönheit eines der am meisten besuchten Orte auf Mallorca. Der Ort liegt im Herzen des Tramuntana-Gebirges. Man gelangt über die enge Strasse PM-212-1 an den Ort. Man kann diese Strasse ab Sóller oder aber ab Lluc befahren.
SENDERISMO TORRENT DE PAREIS
El torrente de Pareis a pie. Itinerario: Escorca - S´Entreforc (1 hora) - Sa Calobra (3 horas) La duración total de la excursión es de cuatro horas. En algunos tramos el lecho del torrente presenta cierta dificultad, debido a rocas de grandes dimensiones y a alguna hoya con agua.
Torrent de Pareis on foot. Itinerary: Escorca - S´Entreforc (1hour) - Sa Calobra (3 hours) The total duration of the route is 4 hours. Some stretches of the bed of the torrent can be difficult, as there are large rocks and the odd gorge with water in it.
Der „Torrent de Pareis“ zu Fuß. Wegbeschreibung: Escorca - S´Entreforc (1 Stunde) - Sa Calobra (3 Stunden). Der gesamte Weg dauert zu Fuß etwa 4 Stunden. An manchen Stellen ist das Flussbett schwer begehbar, da große Felsen oder Wassermassen das Vorwärtskommen erschweren.
SANTUARIO DE LA VIRGEN MARIA DE LLUC
Lluc es el centro espiritual de Mallorca, donde es venerada la imagen gótica del siglo XIV de la patrona de Mallorca, la Mare de Déu de Lluc.
Lluc is Mallorca´s spiritual centre, where the Gothic 14th-century image of the island´s patron saint (Mare de Deu de Lluc - Mother of God of Lluc) is worshipped.
Die Gebetstätte von Mare de Déu de Lluc in MallorcaLluc ist das spirituelle Zentrum von Mallorca. Hier wird seit dem XIV. Jahrhundert das Bild der Schutzpatronin Mallorcas, die 'Mare de Déu de Lluc', verehrt.
MUNICIPIO DE SOLLER
PUERTO DE SOLLER
Pequeña playa ubicada en la bahía del puerto de Sóller. Unas boyas delimitan la zona de bañistas de la de barcos. Lo más pintoresco es el tranvía que recorre toda la bahía y que llega hasta el pueblo. Hay un pequeño paseo lleno de tiendas y restaurantes.
A small beach situated on the same bay as Sóller port. A series of buoys marks the boundary between the bathing area and the space designated for boats. The most picturesque is the small train that runs along the bay to the town. There is a small walkway full of shops and restaurants.
Kleiner Strand an der Bucht des Hafens von Sóller. Der Badebereich ist mit Bojen von den Schiffen abgetrennt. Am malerischsten ist die Trambahn, die die ganze Bucht entlang bis zum Dorf fährt. Es gibt eine kleine Promenade voller Läden und Restaurants.
MUNICIPIO DE DEIA
DEIA
Deià es una bella localidad de la denominada Costa Norte mallorquina, situada entre la Sierra de Tramuntana y el mar.
Deià is a beautiful town in the Majorcan coast known as Costa Norte, situated between Sierra de Tramuntana and the sea. The city centre, with its ancient Majorcan houses, sits on the side of a small hill that overlooks the Mediterranean. It has remained intact through the passage of time, being traditionally the home to many painters and artists.
Deià ist ein wunderschönes Städtchen an der sog. Costa Norte Mallorcas, das eingebettet zwischen der Sierra de Tramuntana und dem Meer liegt.
SON MARROIG Y SA FORADADA
Son Marroig es una de las casas de Possessió de Deià, situada a mano izquierda de la carretera de Valldemossa a Deià, delante de Sa Foradada. Una pequeña península con una gran roca en su extremo, que tiene un agujero de dieciocho metros de diámetro, uno de los paisajes más emblemáticos y fotografiados de Mallorca.
Son Marroig - one of Deià´s country estates - is situated on the left of the road which runs from Valldemossa to Deià and is located just before Sa Foradada.
Son Marroig ist eines der Possesió-Häuser von Deiá. Es liegt links von der Strasse nach Valldemosa vor Sa Foradada.
MUNICIPIO DE VALLDEMOSA
VALLDEMOSA
Entre la sierra de Tramuntana y el mar Mediterráneo se alza el conjunto monumental de Valldemossa, a escasos kilómetros de la llamada Costa Nord mallorquina.
The monumental compounds of Valldemossa rise between Sierra de Tramuntana and the Mediterranenan, a few kilometres away from the Majorcan Costa Nord.
Zwischen der Sierra de Tramuntana und dem Mittelmeer liegt nur wenige Kilometer von der sog. Costa Nord Mallorcas entfernt das sehenswerte Valldemossa.
MUNICIPIO DE BANYALBUFAR
BANYALBUFAR
La localidad se encuentra enmarcada por las elevaciones de la sierra de Tramontana. Banyalbufar se extiende a orillas del mar y se encuentra diseminada por la sierra de Tramontana. Tres amplios valles constituyen el municipio: el de Son Coll, el de Banyalbufar y el de Planicia. Un excelente mirador del municipio y su costa es la atalaya conocida como Ses Ánimes, símbolo de la ciudad. En el interior de Banyalbufar se puede visitar el magnífico conjunto monumental de Clastra de sa Barona, formado por un claustro y una torreón defensivo que datan del siglo XVII. En la actualidad alberga un establecimiento hotelero.
The town is delimited by the hills of Sierra de Tramontana. Banyalbufar is located on the slope of Sierra de Tramontana, on the seashore. Three wide valleys are part of the municipality: Son Coll, Banyalbufar, and Planicia. The watchtower, known as Ses Ánimes, is an excellent viewpoint of the town and its shore, and a symbol of the city. In the interior of Banyalbufar we can visit the magnificent Historic-Artistic Site of Clastra de sa Barona, which contains a cloister and a defence tower that date back to the 17th century. Nowadays, it houses a hotel establishment.
Die Stadt ist geprägt von den Erhebungen der Sierra de Tramontana. Banyalbufar erstreckt sich am Ufer des Mittelmeers in den Bergen der Sierra de Tramontana. Der Gemeindebezirk besteht aus drei weiten Tälern: Son Coll, Banyalbufar und Planicia. Einen herrlichen Ausblick über die Gemeinde und ihre Küste bietet der als Ses Ánimes bekannte Wachtturm, der auch das Wahrzeichen der Stadt ist. In Banyalbufar kann man den wunderschönen Denkmalkomplex Clastra de sa Barona mit seinem Kreuzgang und seinem Festungsturm aus dem 17. Jahrhundert besichtigen. Heute ist dort ein Hotel untergebracht.
PORT DES CANONGE
El Port des Canonge es una pequeña urbanización desarrollada a partir de 1944, en los alrededores de unas antiguas casetas de pescadores, formada por viviendas unifamiliares de veraneo dentro del municipio de Banyalbufar. Hay una pequeña cala de unos 70 m de largo, con grava y cantos rodados a menudo cubiertos por restos de algas, donde se encuentran pequeñas embarcaciones y ´escars´, construcciones tradicionales utilizadas por los pescadores para resguardar sus embarcaciones y aparejos de pesca.
Es Port des Canonge is a small residential district in Banyalbufar´s municipal area formed by second holiday houses. It was developed from 1944 around some old little fishermen houses. There is a 70 metres long cove, often with a dry seaweed cover, where there are small boats and 'escars' -traditional contructions used by fishermen to keep their boats and the fishing tackle.
Port des Canonge ist eine kleine Siedlung, welche ab dem Jahre 1944 rund um alte Fischerhäuser errichtet wurde. Die Siedlung besteht aus Einfamilienhäusern innerhalb des Ortes Banyalbufar. Es gibt einen kleinen, etwa 70 Meter langen Strand mit grobem Sand und Kieseln, die oft von Algenresten überlagert werden. Hier liegen viele kleine Boote und stehen „escars“, die traditionellen Schuppen der Fischer, in denen sie ihre Boote und Geräte unterbrachten.
MUNICIPIO DE ESTELLENCS
CALA ESTELLENCS
Es la cala del pueblo de Estellencs; otro pintoresco pueblo con casas de piedra al estilo mallorquín al igual que el resto de la Sierra de Tramuntana. Como pueblecito rural y de pescadores, tiene pequeños embarcaderos construidos dentro de la roca que le dan un encanto especial a la cala. A un lado hay un pequeño espigón hormigonado .
This cove is in the village of Estellencs; a picturesque village with Majorcan style stone houses as can be found throughout Sierra de Tramuntana. Being the rural fishing port it is, there are small jetties built into the rock, giving the cove a special charm. There is a small concrete breakwater lined with boats on one end.
Die Bucht ist Teil der Ortschaft Estellencs. Estellencs ist einer der malerischen Orte der Sierra de Tramuntana mit Steinhäusern im mallorquinischen Baustil.
MUNICIPIO DE ANDRATX
ANDRATX
Situada a 28 kilómetros de Palma, esta población se encuentra rodeada de valles de pinos y almendros, a la sombra del Puig de Galatos.
Located 28 km away from Palma, this town is surrounded by pines and almond trees, under the shade of Galatos Peak.After being reconquered by Jaime I the Conqueror, the town was fortified with defence towers to repel Berber attacks.
Der 28 km von Palma entfernt liegende Ort ist von Tälern mit Pinien- und Mandelbaumwäldern umgeben und blickt hinauf zum Puig de Galatos.
PUERTO DE ANDRATX
El Puerto de Andratx es un puerto natural situado en el extremo oeste de Mallorca, utilizado por los navegantes desde la antigüedad.
Port d´Andratx is a natural port at the west tip of Mallorca and it has been used by navigators since old times.
Port d´Andratx ist ein natürlicher Seehafen an der westlichen Spitze Mallorcas, der von Schiffern seit alten Seiten benutzt wird.
CALA LLAMP
Está muy próxima a Cala Marmassen. Hay unas escaleras que permiten acceder hasta debajo de la cala. Zona ubicación: Mallorca/Sa Mola Longitud: 80 Anchura: 20 Tipo suelo: Arena fina y dorada Tipo oleaje: Moderado.
Very close to Marmassen Cove. Steps lead down to the cove. Location: Majorca/ Sa Mola Length: 80 Width: 20 Type of terrain: Fine Golden Sand Type of waves: Moderate.
Der Strand liegt ganz in der Nähe der Bucht Cala Marmassen.
CAMP DE MAR
Se caracteriza por tener una pequeña pasarela de madera que desde el centro de la playa permite acceder al chiringuito que está sobre el islote.
It is characterised by its wooden footbridge that leads from the middle of the beach right up to the open-air bar that lies on a small island. Location: Majorca/Camp de Mar Length: 180 Width: 60 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still.
Er ist durch einen kleinen Holzsteg gekennzeichnet, über den man von der Mitte des Strandes aus den Imbiss auf der Felseninsel erreicht. Lage: Mallorca/Camp de Mar Länge: 180 Breite: 60 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig.
SANT ELM
Sant Elm esta situado en la costa del termino municipal de Andratx, al oeste de Mallorca. Convertido en un pequeño centro turístico desde mediados del siglo XX, formado por casas de veraneo, chalets, hoteles y apartamentos turísticos.
Sant Elm is on the coast, in the municipal area of Andratx, at the west of Mallorca. In the mid XX century it became a small tourist spot, with second houses, villas, hotels and holiday apartments.
Sant Elm liegt an der Küste, ebenfalls im Ort Andratx, im Westen von Mallorca. Seit Mitte des XX. Jahrhunderts ist es ein kleines touristisches Zentrum, welches aus Sommerhäuschen, Einfamilienhäusern, Hotels und Appartements besteht.
PARQUE NATURAL SA DRAGONERA
Parque Natural de la isla de Sa Dragonera. La isla de Sa Dragonera el 26 de enero de 1995 fue declarada Parque Natural, convirtiéndose de esta manera en un referente de la defensa de la naturaleza en Mallorca, después de casi 20 años de reivindicación ciudadana y lucha por parte de grupos ecologistas encabezados por el GOB, para evitar su urbanización.
Sa Dragonera Island Natural Park. Sa Dragonera island was proclaimed Natural Park on January 26, 1995. It became a model of the defence of nature in Mallorca, after 20 years of popular claims and fight against its development carried out by ecologist groups leaded by GOB.
Naturpark der „Dragonera-Insel“. Die Dragonera-Insel wurde am 16. Januar 1995 nach 20-jährigen Bestrebungen der Bevölkerung zum Naturpark erklärt.
BUCEO SA DRAGONERA
Parque Natural de Sa Dragonera - Andratx Sa Dragonera pertenece al Consell de Mallorca desde el año 1987, pero no fue hasta el 1995 que el Gobierno Balear aprobó la declaración de Parque Natural.
Natural Park of sa Dragonera - Andratx Sa Dragonera has belonged to the Majorca Council since 1987, but it was only in 1995 that the Government of the Balearic Islands approved the declaration of Natural Park.
Das Naturschutzgebiet Dragonera - Andratx Sa Dragonera ist seit 1987 im Besitz des Inselrats (Consell Insular) von Mallorca, jedoch verabschiedete die Regierung der balearischen Inseln erst 1995 die Erklärung zum Naturpark.
MUNICIPIO DE CALVIA
MARINELAND MALLORCA
Está ubicado en la playa de Costa d’en Blanes, Calviá. 38 años de experiencia en el entretenimiento, la educación, la investigación y la interrelación con la naturaleza avalan a este maravilloso zoo marino. Sus “Exhibiciones de Delfines”, premiadas internacionalmente son su principal atracción, así como las “Exhibiciones de Leones Marinos” y las “Exhibiciones de Papagayos”. C/ Gracilaso de la Vega, 9 - Costa d’en Blanes 07184 Calviá (Mallorca) Telf.- 971.67.51.25 - Fax.- 971.67.55.54.
The park is located at Calviá’s Costa d’en Blanes beach. This wonderful marine zoo is backed by 38 years of history in entertainment, education, research and interconnection with nature. The internationally awarded Dolphin Shows are the park’s top attraction, along with the Sea Lion and Parrot Shows. C/ Gracilaso de la Vega, 9 - Costa d’en Blanes 07184 Calviá (Mallorca) Telf.- 971.67.51.25 - Fax.- 971.67.55.54.
MARINELAND befindet sich am Strand in Costa d'en Blanes, Calviá. 38 Jahre Erfahrung in der Unterhaltungs-, Bildungs-, Forschungs-und Interaktion mit der Natur unterstützen diese wunderbare Meeres-Zoo. Seine 'Ausstellungen Dolphin', award-winning international sind die Hauptattraktion, sowie die 'Ausstellung von Seelöwen' und der 'Ausstellung von Papageien'. C/ Gracilaso de la Vega, 9 - Costa d’en Blanes 07184 Calviá (Mallorca) Telf.- 971.67.51.25 - Fax.- 971.67.55.54.
CALA FORNELLS
Es una cala con vistas a Peguera, está rodeada de mucha vegetación. Dispone de sombrillas y hamacas. En una zona de esta playa se puede practicar naturismo. Zona ubicación: Mallorca/Peguera Longitud: 30 Anchura: 30 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
The cove is surrounded by lush vegetation and looks out onto Peguera. It has sunshades and deck-chairs. One section of this beach is a naturist area. Location: Majorca/Peguera Length: 30 Width: 30
Von dieser Bucht aus kann man auf Peguera blicken. Sie ist von üppiger Vegetation umgeben und verfügt über Sonnenschirme und Liegen.
MAGALLUF
Calvià (Mallorca) Hay un agradable paseo marítimo con palmeras donde se puede encontrar hoteles, bares y restaurantes. Frente a la playa hay un gran islote (Sa Porrasa).
Calvià (Majorca) There is a pleasant promenade with palm trees where it is possible to find hotels, bars and restaurants. Facing the beach there is a large rocky isle (Sa Porrasa). You can take a ride in one of the motorboats known locally as golondrinas.
Calvià (Mallorca) Es gibt eine angenehme Strandpromenade mit Palmen und Hotels, Gaststätten und Restaurants. Vor dem Strand liegt ein großes Eiland (Sa Porrasa). Man kann hübsche Ausflüge in den 'Golondrinas' (Schwalben) genannten Booten unternehmen.
AQUALAND MAGALLUF
AQUALAND MAGALUF cuenta con atracciones de última generación como Boomerang y Tornado. En el Mini Park, el parque acuático infantil, se puede encontrar la nueva atracción DRAGOLAND entre otras modernas atracciones. Ctra. Cala Figuera - 07182 La Porrasa, Magalluf (Mallorca) Telf.- 971 13 08 11 - Fax.- 971 13 13 36.
Magaluf’s water park. Its facilities include state of the art attractions such as the Boomerang and the Tornado. The Mini Park, the water park for children, includes the brand new DRAGOLAND among other modern attractions. Ctra. Cala Figuera - 07182 La Porrasa, Magalluf (Mallorca) Telf.- 971 13 08 11 - Fax.- 971 13 13 36.
Aqualand Magaluf hat Attraktionen letzten Generation als Boomerang und Tornado. In der Mini Park, Wasserpark Kind, finden Sie die neue Attraktion DRAGOLAND unter anderem moderne Attraktionen. Ctra. Cala Figuera - 07182 La Porrasa, Magalluf (Mallorca) Telf.- 971 13 08 11 - Fax.- 971 13 13 36.
PALMANOVA
Calvià (Mallorca) Palmanova, en Calvià, es la primera playa de las Islas Baleares que ha obtenido la certificación Q de calidad.
Calvià (Majorca) Palmanova, in Calvià, is the first beach in the Balearic Islands to have obtained the Q for Quality award.
Calvià (Mallorca)Palmanova in Calvià ist der erste Strand der Balearen, der das 'Q'-Zertifikat für Qualität erhalten hat. Dieser Sandstrand verfügt unter anderem über Dienstleistungen wie öffentliche WCs, Rampen und behindertengerechte WCs, Duschen, Spielplätze, Sicherheitsdienste wie Bademeister, Zivilschutz und lokale Polizei sowie Umweltdienste wie Kontrolle des Wasser- und Sandzustands usw. Lage: Calvià Länge: 1000 Breite: 60 Art des Bodens: Feiner weißer Sand Wellengang: Ruhig.Palma Nova ist ein weiteres Viertel des Ortes Calvià.
PORTALS NOUS
La urbanización de Portals Nous y Bendinat está situada en la costa oeste de Mallorca, dentro el municipio de Calvià en la bahía de Palma de Mallorca. Es un centro turístico formado mayoritariamente por lujosas residencias, uno de los lugares más exclusivos de Mallorca, donde reina la paz y la tranquilidad.
Portals Nous and Bendinat resort is on the west coast of Mallorca, within the municipal area of Calvià in Palma´s Bay. It is a tourist spot basically composed of luxury residences, one of the most exlusive locations in Mallorca, where calm and peace prevail.
Portals Nous und Bendinat liegen ebenfalls in der Bucht von Palma de Mallorca, an der Westküste der Insel und im Ortsgebiet von Calvià. Hier stehen vor allem Luxusvillen. Es ist eines der exklusivsten Orte von ganz Mallorca - eine Oase von Frieden und Ruhe. Im Sporthafen Puerto Portals liegen zahlreiche Yachten, und er ist der Treffpunkt der Prominenz.
PORTALS VELLS
Calvià (Mallorca) Es una ensenada formada por tres playas. Se pueden ver tres cuevas que se abren en la pequeña roca que en forma de cabo cierra la cala. Está localizada en un entorno sin urbanizar y la vegetación llega hasta la misma playa. Muy recomendada para el submarinismo y la pesca submarina. Zona ubicación: Mallorca/Sol de Mallorca Longitud: 55 Anchura: 10 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
Calvià (Majorca) A cove made up of three beaches. You can see three open caves in the small rock in the shape of a cape that closes the cove. Located in an unspoiled area and the vegetation grows right up to the beach. Ideal for scuba-diving and fishing. Location: Majorca/Sol de Majorca Length: 55 Width: 10 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still.
Calvià (Mallorca) Es ist eine von drei Stränden gebildete Bucht. In dem kleinen Felsen, der die Bucht kapförmig schließt, kann man drei Höhlen sehen. Der Strand befindet sich in einer Umgebung ohne Verstädterung und die Vegetation reicht bis an den Strand heran. Sehr empfohlen für Tauchen und Unterwasserfischen. Lage: Mallorca/Sol de Mallorca Länge: 55 Breite: 10 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig.
SANTA PONSA
Calvià (Mallorca) Extensa playa que cuenta con todas las infraestructuras de una playa urbanizada. Conserva un pequeño pinar. Santa Ponsa cuenta con un Club náutico ubicado en una ensenada situada junto a la Creu del Rey Jaume I. Zona ubicación: Mallorca/Santa Ponça Longitud: 550 Anchura: 130 Tipo suelo: Arena blanca y fina Tipo oleaje: Tranquilo.
Calvià (Majorca) Extensive beach that has all types of facilities typical to a town beach. A small pine grove is conserved. Santa Ponsa has a Yacht Club located in a cove beside the Creu del Rey Jaume I. Location: Majorca/Santa Ponça Length: 550 Width: 130 Type of terrain: Fine White Sand Type of waves: Still. Santa Ponça is a tourist resort on the west coast of Mallorca (Majorca) and it falls within the municipal area of Calvià. It has grown around a bay.
Calvià (Mallorca) Ausgedehnter Strand, der über alle Infrastruktureinrichtungen eines Stadtstrandes verfügt. Ein kleiner Pinienwald ist erhalten. Santa Ponsa verfügt über einen Bootsclub, der in einer kleinen Buch tneben der Creu del Rey Jaume I liegt. Lage: Mallorca/Santa Ponça Länge: 550 Breite: 130 Art des Bodens: Weißer, feiner Sand Wellengang: Ruhig. Santa Ponça ist ein weiterer Teil des Ortsgebietes von Calvià.